譚學文
Pompous Popinjays
本星期當美國總統特朗普決定取消美國領事館倫敦開幕之行,遭倫敦市長Sadiq Khan 批評他的取消行動被倫敦市民視為與倫敦價值觀相反。
另一邊廂外相莊漢生Boris Johnson 慌忙為美國英國相互關係怕受動搖而馬上作出回應, Sky news 天空新聞記者轉述外相之言 :
We will not allow US-UK relations to be endangered by some puffed up Pompous popinjay in city hall.
意思是不會被在市政會堂內一些鼓吹起的泛跨自大鸚鵡之言危害到英美關係。
Pompous popinjay 中 pompous 是指自大慠慢,popinjay 是鸚鵡中的其中一種,特别是用來比喻那些具侮辱性的人物。
外相即是外相,用上popinjay 此種鳥類而不用parrot 鸚鵡來形容倫敦市長,其語言之恰當運用,不是一般有識之士能說出來。
